SARS Multilingual Tax Teminology Vusi Ntlakana & Dr Sisanda Nkoala
Dr Nkoala interviews Vusi Ntlakana of SARS about the 450 multilingual terminology publication developed by SARS in 11 SA official languages.
Dr Nkoala interviews Vusi Ntlakana of SARS about the 450 multilingual terminology publication developed by SARS in 11 SA official languages.
Professor Somadoda Fikeni discusses the significance of indigenous languages in South African society and political life. He says protest songs were in indigenous languages under apartheid as a form of resistance. Apartheid separate development though meant for subjugation and separation served to revive indigenous languages. He quotes the likes of Miriam Makeba and their use…
Angula teaches people South African indigenous languages using the voices of native speakers. The app was developed in South Africa by Mukondleteri wa Verheni. Unlike international language learning apps with one South African language or fewer, ANGULA offers more indigenous languages. Download the App and learn Tsonga, Ndebele, Pedi, Swati, Ndebele, Xhosa, Zulu, Sotho. angula.app…
Duolingo is a language learning app that can be downloaded on a cellphone. It is an American educational technology company which produces apps for language-learning and provides language certification. Users can practice vocabulary, grammar, pronunciation and listening skills using spaced repetition. The app has more than 49 million users and growing daily. Duolingo has added…
Isibheqe or Ditema Tsa Dinoko is a Southern African indigenous writing system for isiNtu languages. It originates from Southern African traditional arts. This system makes writing in indigenous languages much easier. Isibheqe are developing an isibheqe keyboard that will make writing in indigenous languages easier. www.isibeqe.org.za Visit www.isibheqe.org.za to access the PDF and the…
Open Resource Term Bank (OERTB) project was primarily created to benefit higher learning indigenous language students to access key concepts using their languages in their various academic disciplines and fields. The project is aimed at promoting the South African indigenous languages as means to comprehend concepts in academic disciplines through practices such as translanguaging –…
Mr Manzo Khulu discusses the use of prefixes and challenges the idea that is accepted with some important linguistic and grammatical rules for consideration. Please join the discussion.
Is there anyone like me? This story about uniqueness and identity is brought to you by Book Dash, a local organisation that gathers creative volunteers to create new African storybooks that anyone can freely read, print, translate and distribute. Download the Afrikaans PDF here Download the isiZulu PDF here Download the isiXhosa PDF here Download the isiNdebele…
Language is a distinctive human gift, significant to our experience of being human. Appreciating its role in creating our intellectual lives carries us one step nearer to understanding the very nature of humanity. The Department of Applied Languages studies at TUT is mostly based on various aspects of language including, applied linguistics, sociolinguistics, language management,…
The School of Languages and Communication Studies (Langcom) endeavours to fulfil the educational, economic and social needs of the Province (Limpopo) and the country (South Africa) while at the same time endeavouring to meet international demands as far as the communicative and linguistic environment is concerned. Currently, Langcom consists of three Departments, namely, the Departments…